漢字の中にサーバルーム?

サイボウズラボ秋元さんのブログより。

Chinese Lessons for Geeks | Tech Pediaで、漢字をコンピュータ関係の絵に見立てる、というアイデアが紹介されていた。

目 - サーバーラック (server rack)
鈕 - サーバーラックと並んだクリスマスツリー (christmas tree near a server rack)
器 - コンピュータネットワーク (computer network)
明 - サーバーラックx2 (two server racks)
員 - サーバー二台 (two servers)
管 - サーバー二台の上にケーブル (two servers with wires above them)
自 - WiFiアンテナつきサーバーラック (server rack with a Wi-fi antenna)
開 - デュアルディスプレイのパソコンデスク (desktop with two monitors)

さて、字を見て意味が取れてしまう僕らは、そこに先入観なくサーバールームの姿を見ることができるだろうか?

漢字の中にサーバールームが見える | 秋元@サイボウズラボ・プログラマー・ブログ

こりゃネタとしては面白いですね。よく出来ていると思う。
「員」とか「自」とかは、どっちかっていうと僕はプリンタに見えるかな。


え?プリンタはサーバルーム内にはあまりないやろ、って?
そうですね、でも「鈕 - サーバーラックと並んだクリスマスツリー」はもっとありえんww